Ese viejo tropo de que hay al menos 50 palabras esquimales para nieve tiene un nuevo giro.
Investigadores de UC Berkeley y Carnegie Mellon University han revisado las palabras para la nieve, asumiendo una leyenda urbana a la que algunos llaman "el gran engaño del vocabulario esquimal".
Pero en lugar de contar las palabras para la nieve que usan los inuit, los yupik y otros nativos de las regiones árticas, como han hecho otros, observaron cómo la gente en climas cálidos habla de nieve y hielo en comparación con sus contrapartes de clima frío.
"Descubrimos que los idiomas de las partes cálidas del mundo tienen más probabilidades de usar la misma palabra para la nieve y el hielo", dijo Alexandra Carstensen, estudiante de doctorado en psicología y coautora del estudio publicado hoy en la revista PLOS ONE .
El hallazgo de que las personas en regiones más cálidas tienen menos probabilidades de distinguir entre hielo y nieve respalda indirectamente la afirmación del antropólogo Franz Boas en 1911 de que las palabras utilizadas para describir diferentes tipos de nieve en las lenguas árticas reflejan los "principales intereses de un pueblo"."
Según el mismo principio, las personas en climas más cálidos, donde la nieve es menos preocupante, es menos probable que se preocupen tanto por la diferencia entre nieve y hielo, por lo que usan una palabra para describir ambos, tal como los hawaianos usan la palabrahau para nieve y hielo.
Para probar esa teoría, los investigadores utilizaron varios diccionarios y datos lingüísticos y meteorológicos, así como Google Translate y Twitter, para realizar una búsqueda exhaustiva de palabras para nieve y hielo en casi 300 idiomas diferentes. Luego vincularon esas palabras aclimas locales y geografía en todo el mundo.
"Queríamos ampliar la investigación más allá de los idiomas esquimales en particular", dijo el autor principal del estudio Charles Kemp, profesor asociado de psicología en la Universidad Carnegie Mellon. "La idea de que los idiomas reflejan las necesidades de sus hablantes es general y puede serexplorado utilizando datos de todo el mundo. "
El estudio se basa en la investigación previa del equipo que muestra cómo el lenguaje está moldeado por nuestra necesidad de comunicarnos de manera precisa y eficiente.
"Creemos que los términos para nieve y hielo revelan el mismo principio básico en funcionamiento, modulado por la necesidad comunicativa local", dijo el autor principal del estudio, Terry Regier, profesor de lingüística y ciencias cognitivas en UC Berkeley.
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Universidad de California - Berkeley . Original escrito por Yasmin Anwar. Nota: el contenido se puede editar por estilo y longitud.
Referencia de la revista :
cite esta página :