La afirmación de que los idiomas esquimales tienen muchas palabras para diferentes tipos de nieve es bien conocida entre el público, pero ha sido muy exagerada y, por lo tanto, los estudiosos del idioma a menudo la descartan.
Sin embargo, un nuevo estudio publicado en PLOS UNO apoya la idea general detrás de la afirmación original. Los investigadores de la Universidad Carnegie Mellon y la Universidad de California en Berkeley descubrieron que los idiomas que usan la misma palabra para nieve y hielo tienden a hablarse en climas más cálidos, lo que refleja una menor necesidad comunicativa de hablar sobre nieve yhielo.
"Queríamos ampliar la investigación de los idiomas esquimales pasados y ver cómo los diferentes idiomas transforman el mundo en palabras y significados", dijo Charles Kemp, profesor asociado de psicología en la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales Dietrich de CMU.
Para el estudio, Kemp y Terry Regier de UC Berkeley y Alexandra Carstensen analizaron la conexión entre los climas locales, los patrones de uso del lenguaje y las palabras para la nieve y el hielo en casi 300 idiomas. Se basaron en múltiples fuentes de datos, incluida la bibliotecaobras de referencia, Twitter y grandes colecciones digitales de datos lingüísticos y meteorológicos.
Los resultados revelaron una conexión entre la temperatura y la terminología de nieve y hielo, lo que sugiere que las necesidades ambientales locales dejan una huella en los idiomas. Por ejemplo, el inglés se originó en un clima relativamente frío y tiene palabras distintas para nieve y hielo. En contraste, el hawaianoel idioma se habla en un clima más cálido y utiliza la misma palabra para nieve y hielo. Estos casos respaldan la afirmación de que los idiomas se adaptan a las necesidades comunicativas locales de sus hablantes, la misma idea que subyace detrás de la afirmación exagerada sobre las palabras esquimales paraEl estudio encuentra apoyo para esta idea en todas las familias de idiomas y áreas geográficas.
"Estos hallazgos no resuelven el debate sobre las palabras esquimales para nieve, pero creemos que nuestra pregunta refleja el espíritu de las afirmaciones iniciales de nieve: que los idiomas reflejan las necesidades de sus hablantes", dijo Carstensen, un estudiante graduado de psicología enUC Berkeley.
Los investigadores sugieren que en el pasado, un enfoque excesivo en el ejemplo específico de las palabras esquimales para nieve puede haber oscurecido el principio más general detrás de esto.
Carstensen agregó: "Aquí, deliberadamente hicimos una pregunta algo diferente sobre un conjunto más amplio de idiomas".
El estudio también se conecta con trabajos previos que exploran cómo los sonidos y las estructuras del lenguaje están formados en parte por la necesidad de eficiencia en la comunicación.
"Creemos que nuestro estudio revela el mismo principio básico en el trabajo, modulado por la necesidad comunicativa local", dijo Regier, profesor de lingüística y ciencias cognitivas en UC Berkeley.
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Universidad Carnegie Mellon . Original escrito por Shilo Rea. Nota: El contenido puede ser editado por estilo y longitud.
Referencia del diario :
Cita esta página :