Imagine que encuentra una oración en inglés que dice así: "La manzana Mary se la come deliciosa". Para la mayoría de los hablantes nativos de inglés, la oración probablemente le parecerá extraña porque no parece estar estructurada en un orden queinmediatamente transmite el mensaje.
Siempre se ha pensado que, cuando los adultos aprenden un segundo idioma, se enfrentan a este problema porque la gramática de otros idiomas no necesariamente coincide con la de su lengua materna. Pero, un nuevo estudio revela que los adultos son capaces de aprender y aprender.procesar un nuevo idioma de una manera que se asemeja al uso del idioma nativo del hablante.
"Aprender un segundo idioma como adulto es una tarea difícil", dijo la profesora afiliada de psicología de la UCR Elenora Rossi, que estaba en el equipo de investigación. "Durante años, los científicos han creído que solo el cerebro de los niños muy pequeños era lo suficientemente flexible como parapermitir el aprendizaje exitoso de un segundo idioma, mientras que se pensaba que era imposible para los adultos "
En las últimas dos décadas, el avance de las metodologías de prueba y los métodos revolucionarios de neuroimagen han permitido estudiar el procesamiento del lenguaje en tiempo real de una manera no invasiva, abriendo las puertas a una mejor comprensión de cómo nuestros cerebros procesan la información lingüística endos idiomas.
En el estudio, el equipo analizó cómo los hablantes nativos de inglés, que aprendieron español como segunda lengua cuando eran adultos, entendieron oraciones en español que contenían aspectos sutiles de la gramática española que no existen en inglés. Los participantes en el estudio ya estaban avanzadosen español, pero no en hablantes nativos. El objetivo era evaluarlos en aspectos del español que generalmente son difíciles de aprender porque no existen en la estructura de la gramática inglesa. Se introdujeron errores a propósito y se les preguntó a los participantes si podían detectar elerrores
"Contrariamente a la suposición de larga data de que aprender un segundo idioma y convertirse en bilingüe después de la primera infancia es imposible, descubrimos que los angloparlantes que aprendieron español como adultos pudieron entender estos aspectos especiales del español", dijo Judith Kroll, unaProfesor de psicología de la UCR que también formó parte del equipo de investigación. "Los resultados sugieren que los adultos son capaces de aprender y procesar un nuevo idioma de una manera similar al uso del lenguaje nativo".
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Universidad de California - Riverside . Original escrito por Mojgan Sherkat. Nota: El contenido puede ser editado por estilo y longitud.
Referencia del diario :
Cita esta página :