El ojo humano puede percibir millones de colores diferentes, pero la cantidad de categorías que los idiomas humanos usan para agrupar esos colores es mucho menor. Algunos idiomas usan solo tres categorías de colores palabras que corresponden a negro, blanco y rojo, mientras queLos idiomas de las culturas industrializadas utilizan hasta 10 o 12 categorías.
En un nuevo estudio, los científicos cognitivos del MIT descubrieron que los idiomas tienden a dividir la parte "cálida" del espectro de color en más palabras de color, como naranja, amarillo y rojo, en comparación con las regiones "más frías", que incluyenazul y verde. Este patrón, que encontraron en más de 100 idiomas, puede reflejar el hecho de que la mayoría de los objetos que se destacan en una escena son de colores cálidos, mientras que los colores más fríos como el verde y el azul tienden a encontrarse en los fondos,dicen los investigadores
Los investigadores encontraron que esto lleva a un etiquetado más consistente de colores más cálidos por diferentes hablantes del mismo idioma.
"Cuando lo vemos, resulta que es el mismo en todos los idiomas que estudiamos. Cada idioma tiene este sorprendente orden similar de colores, por lo que los rojos se comunican de manera más consistente que los verdes o azules", dice Edward Gibson, unProfesor del MIT de cerebro y ciencias cognitivas y el primer autor del estudio, que aparece en el Actas de la Academia Nacional de Ciencias la semana del 18 de septiembre
El otro autor principal del artículo es Bevil Conway, investigador del National Eye Institute NEI. Otros autores son el postdoctorado MIT Richard Futrell, el postdoctorado Julian Jara-Ettinger, los antiguos estudiantes de posgrado del MIT Kyle Mahowald y Leon Bergen, el postdoctorado NEI Sivalogeswaran Ratnasingam, El asistente de investigación del MIT Mitchell Gibson y el profesor asistente de la Universidad de Rochester Steven Piantadosi.
Coloreame sorprendido
Gibson comenzó esta investigación del color después de descubrir accidentalmente durante otro estudio que hay una gran variación en la forma en que los miembros de Tsimane ', una tribu que vive en las remotas regiones amazónicas de Bolivia, describen los colores.Tsimane 'usa consistentemente palabras para blanco, negro y rojo, pero hay menos acuerdo entre ellos al nombrar colores como azul, verde y amarillo.
Al trabajar con Conway, que en ese momento era profesor asociado que estudiaba percepción visual en el Wellesley College, Gibson decidió profundizar en esta variabilidad. Los investigadores pidieron a unos 40 hablantes de Tsimane que nombraran 80 chips de color, que se distribuían uniformemente en todo el espectro visiblede color.
Una vez que tuvieron estos datos, los investigadores aplicaron una técnica de teoría de la información que les permitió calcular una característica que llamaron "sorpresa", que es una medida de cuán consistentemente diferentes personas describen, por ejemplo, el mismo chip de color con el mismo colorpalabra.
Cuando se usa una palabra en particular como "azul" o "verde" para describir muchas fichas de colores, entonces una de estas fichas tiene mayor sorpresa. Además, las fichas que las personas tienden a etiquetar consistentemente con una sola palabra tienen un bajoLos investigadores descubrieron que los chips de colores etiquetados en Tsimane ', inglés y español fueron ordenados de manera tal que los chips de colores fríos tuvieron sorpresas promedio más altas que la tasa de sorpresa, mientras que los chips que diferentes personas tienden a etiquetar con diferentes palabras tienen una tasa de sorpresa más alta.chips de colores cálidos rojos, amarillos y naranjas.
Luego, los investigadores compararon sus resultados con los datos de World Color Survey, que realizó esencialmente la misma tarea para 110 idiomas en todo el mundo, todos hablados por sociedades no industrializadas. En todos estos idiomas, los investigadores encontraron el mismo patrón.
Esto refleja el hecho de que, si bien los colores cálidos y los colores fríos ocupan una cantidad similar de espacio en una tabla de los 80 colores utilizados en la prueba, la mayoría de los idiomas dividen las regiones más cálidas en más palabras de color que las regiones más frías. Por lo tanto, hayhay muchas más fichas de colores que la mayoría de las personas llamarían "azules" que las que las personas definirían como "amarillas" o "rojas".
"Lo que esto significa es que los idiomas humanos dividen ese espacio de una manera sesgada", dice Gibson. "En todos los idiomas, las personas introducen preferentemente palabras de colores en las partes más cálidas del espacio y no las colocan en los colores más fríos"
Colores a la vanguardia
Para explorar posibles explicaciones para esta tendencia, los investigadores analizaron una base de datos de 20,000 imágenes recopiladas y etiquetadas por Microsoft, y descubrieron que los objetos en primer plano de una escena tienen más probabilidades de ser un color cálido, mientras que los colores más fríos son más probablesse encuentra en los fondos.
"Los colores cálidos están en primer plano, son todas las cosas con las que interactuamos y queremos hablar", dice Gibson. "Necesitamos poder hablar sobre cosas que son idénticas, excepto por su color: los objetos."
Gibson ahora espera estudiar los idiomas que hablan las sociedades que se encuentran en climas nevados o desérticos, donde los colores de fondo son diferentes, para ver si su sistema de nombres de colores es diferente de lo que encontró en este estudio.
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Instituto de Tecnología de Massachusetts . Original escrito por Anne Trafton. Nota: El contenido puede ser editado por estilo y longitud.
Referencia del diario :
Cita esta página :