Hace 5.000 años, la cultura Yamnaya migró a Europa desde la estepa del Caspio. Además de las innovaciones como la producción de vagones y lácteos, trajeron un nuevo idioma, el indoeuropeo, que reemplazó a la mayoría de los idiomas locales en los siguientes milenios.Pero las culturas locales también influyeron en el nuevo idioma, particularmente en el sur de Escandinavia, donde los agricultores neolíticos hicieron contribuciones duraderas al vocabulario indoeuropeo antes de que su propio idioma se extinguiera, según una nueva investigación.
La mayoría de los lingüistas históricos están de acuerdo en que las palabras como 'rueda', 'carro', 'caballo', 'oveja', 'vaca', 'leche' y 'lana' pueden atribuirse al pueblo Yamnaya que emigró a Europa desdeLa estepa del Caspio hace 5.000 años. Los yamnayanos nómadas y pastorales presentaron su cultura material a los pueblos locales a través de un nuevo idioma conocido como proto-indoeuropeo, del que descienden la mayoría de los idiomas europeos.
Sin embargo, no todas las palabras en los idiomas europeos son de origen proto-indoeuropeo, dicen los lingüistas; hay palabras para flora y fauna, que deben haberse incorporado al indoeuropeo desde las culturas locales. Pero ¿dónde podría tal intercambio culturalhan tenido lugar? Según un nuevo estudio publicado en Revista estadounidense de arqueología por el arqueólogo Rune Iversen y el lingüista Guus Kroonen de la Universidad de Copenhague, sur de Escandinavia, 2.800 a. C. proporciona un entorno ideal para tal intercambio :
"La evidencia arqueológica nos dice que entre 2.800 y 2.600 aC coexistieron dos culturas muy diferentes en el sur de Escandinavia: existía la cultura neolítica local conocida como la cultura del vaso embudo con sus características cerámicas en forma de embudo y prácticas de entierro colectivo yla nueva cultura de la tumba individual influenciada por la cultura de Yamnaya. La cultura del vaso embudo fue eventualmente reemplazada por la cultura de la tumba individual, pero la transición tomó cientos de años en la parte oriental del sur de Escandinavia, y las dos culturas deben haberse influido mutuamente durante estetiempo ", dice el arqueólogo Rune Iversen, que se ha especializado en este período de transición en particular.
Guisantes, frijoles, nabos y camarones
El lingüista histórico Guus Kroonen señala una serie de palabras para la flora y la fauna locales y las importantes plantas domesticadas que los hablantes entrantes del indoeuropeo no podrían haber traído consigo al sur de Escandinavia.
"Hay un grupo de palabras en idiomas europeos como danés, inglés y alemán, los idiomas germánicos, que se destacan porque no se ajustan a los cambios de sonido establecidos del vocabulario indoeuropeo. Son palabras comoesturión, camarones, guisantes, frijoles y nabos que no se pueden reconstruir al ancestro proto-indoeuropeo ", explica y agrega Guus Kroonen :
"Esto nos dice que estas palabras deben haber entrado en el indoeuropeo después de haberse extendido desde la estepa del Caspio a las diversas partes de Europa. En otras palabras: es probable que la nueva Cultura de Tumba Única haya adoptado mucha terminología agrícola y de caza dela cultura local del vaso de embudo que habitó el sur de Escandinavia y Dinamarca hasta alrededor del año 2.600 a. C. Cuando el indoeuropeo en el norte de Europa se convirtió en proto-germánico, la terminología de la flora y fauna local se conservó, por lo que hoy conocemos y podemos estudiar los términos"
Guus Kroonen agrega que esta terminología agrícola puede ser vestigios de un idioma ahora extinto hablado por las personas que inicialmente trajeron la agricultura a Europa desde Anatolia hace 9,000-6,000 años.
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Universidad de Copenhague - Facultad de Humanidades . Nota: El contenido puede ser editado por estilo y longitud.
Referencia del diario :
Cita esta página :